• 首頁
  • 最新文章
  • 文章分類
    • 【SM生活543之日本旅遊】 15
    • 【SM生活543之日本生活】 30
    • 【SM生活543之美國生活】 23
    • 【S小姐愛手作】 6
    • 【S小姐的女子會】 1
    • 【S小姐的媽媽經】 18
    • 【S小姐的念頭之間】 3
    • 【S小姐的訓獸師舞台】 26
    • 【S小姐的隨意煮】 13
    • 【小IN三歲在家玩什麼】 42
    • 【小IN四歲在家玩什麼】 8
    • 【小IN日本幼稚園生活】 22
    • 【小IN的童言童語】 16
  • About
    • SM生活543 photo

      SM生活543

    • Facebook
    • Email

同時學中日英三種語言的趣事

07 Aug 2020

回文章列表

三歲小IN語言發展很快,

不過三語同時學習常常出現一些有趣的事,

S小姐覺得很多都是聲音相像的緣故,

還有一些是小IN的想像力。

FE32FBB9-9C97-4060-95B3-AF9093931097.jpeg

 

{中文傻傻分不清}

去年回台灣,

S小姐跟姐妹見面時都是聊不完的話題,

小IN總是一直想加入,

但是她的大阿姨說:「妳不要插嘴。」

小IN回答:「我沒有拿衛生紙擦嘴啊!」

 

S小姐防疫期間帶小IN製作熱縮片,

她覺得很像小時候玩的「ㄅㄧㄚˋ公」,

這個詞好像每個地方叫法都不同,

S小姐當時把這個叫法介紹給小IN聽,

過了好一陣子,

某天小IN突然問說:「媽媽,『壁阿公』在哪裡?」

問了老半天才知道她所謂的「壁阿公」指的是「ㄅㄧㄚˋ公」。

不知道什麼是「ㄅㄧㄚˋ公」是什麼的人可以參考這個影片連結(影片5:10處)

(S小姐的兒時回憶)

F787207B-4866-4BE1-8907-C62235F0BEC2.jpeg

 

S小姐有陣子看到超市賣鵪鶉蛋,

是一大包但是裡面單個都是真空小包裝,

她買來偶爾給小IN當零食,

小IN很喜歡,

某天主動問S小姐說:「媽媽我可不可以吃『安全帶』?」

S小姐乍聽滿臉疑惑,

確認多次才知道她是要吃「鵪鶉蛋」 。

93BF232A-D7FC-47BE-AECB-B83667A83BEE.jpeg

 

小IN喜歡坐一邊閱讀一邊坐馬桶大號,

M先生擔心她有時坐太久會脫肛,

M先生第一次告訴她蹲太久廁所會「脫肛」喔!

後來小IN回答說:「我才不會『脫光』啦!」

52BDACE2-7AD5-43EB-8FC5-1BE85951A516.png

 

某陣子小IN非常喜歡賴馬老師寫的「朱瑞福的遊泳課」,

好一陣子SM夫妻得陪她演游泳的故事,

故事書裡面有提到各種不同的泳姿,

其中提到「蛙式」,

小IN聽了之後說她在游「挖式」,

然後就用手在地板作勢向下挖的動作,

S小姐覺得還不會游泳的小IN實在很搞笑。

7D1C23EA-F62F-41E2-A3C6-34F2C4FD3AB0.png

 

S小姐常常提醒小IN去洗手,

有時她對小IN說:「用清水洗一洗就好。」

然後說小IN回答說:「可以用『重水』嗎?」

S小姐笑了,

因為小IN把「清水」聽成「輕水」了。

823C9805-039D-4C13-8D78-11E494837962.jpeg

 

某天S小姐點了線香,

燒完之後,

M先生對小IN說:「你看『香的大便』」

小IN還沒看就說:「大便才不是香的」

SM夫妻相視而笑。

0939694E-ACE1-49FA-B9B4-D9E681FB7A3B.jpeg

 

{中英文傻傻分不清}

小IN全名是Ingrid,

某天S小姐叫她的名字,

她俏皮的回答說:「1grid,2grid,3grid,4grid......。」

 

小IN聽Google Hub隨機放的音樂,

某首由一個叫作Toofan的團體唱的「Gweta」,

其中一段一直重複的歌詞「Gweta mama」,

她可以唱成「媽媽故障」,

S小姐心想:媽媽如果真的故障了該怎麼辦?

有興趣的可以點這個連結來聽看看。

4B4A5441-8172-4E36-B90D-1FBA165C75A8.png

 

小IN很喜歡某期小行星雜誌裡的英文歌,

叫作「john jacob jingleheimer schmidt」,

有好一陣子也是學會了一直在唱,

但是她一開始模仿發音時常常把「John」唱成「薑」,

某天M先生故意對小IN說:「妳一定很愛吃薑。」

小IN否認還發脾氣,

M先生接著說:「那你為什麼總是唱著『薑一口接一口』?」

S小姐在旁邊笑著看著這對父女吵架,

有興趣的人可以點這個連結來聽看看。

DA4027B8-2375-4122-95DF-7EE353AAD42D.png

 

{日文傻傻分不清}

日文有首童謠很有名叫作「鬼のパンツ」,

其中第一句歌詞是「鬼のパンツは いいパンツ」,

可是小IN唱成「鬼のパンツ わにのパンツ」,

S小姐越聽越奇怪,

為什麼「鬼的內褲是鱷魚的內褲」?

糾正小IN但她還不聽,

S小姐有帶她上網看動畫歌詞確認,

不過小IN還是常常唱錯,

有興趣的人可以點這個連結來聽看看。

442C8E28-B47F-4B4E-B125-AD7F2A723D05.png

 

{日英文傻傻分不清}

某天小IN在學著英文歌CD唱歌「The Muffin Man」,

然後出現一句很有趣的組合「やさい know the Muffin Man」,

S小姐覺得很好笑,

やさい是日文「野菜」,

後來糾正她正確唱法是「Yes, I know the Muffin Man」,

S小姐跟著唱也覺得好笑,

有興趣的人可以點這個連結來聽看看。

EB48E9A4-AE65-4558-B7C9-49948BC80990.png

 

{語言的想像力}

某天小IN吃著S小姐炒的豆芽菜,

問說:「豆芽菜是不是讓掉牙齒的人吃了之後能長出牙齒的菜?」

0CB59898-D556-4940-A99D-44445F8E94E3.jpeg

 

聽S小姐介紹她正在用的是「立可白」,

就說她喜歡藍色,

以後要用「立可藍」來塗。

(立可白是S小姐往日升學至今的好朋友)

CECE03BF-064A-4CDA-ABC0-1005AD61DD8C.jpeg

後記:

S小姐覺得這個階段的童言童語真的很有趣啊!

也讓樸實的生活中增添一些笑聲。



【小IN的童言童語】